UTF-8; HTML 4.01; CSS3; 3425B+3489B+2894B
TiO: 00205 Ver 18.42.005
Zamieszano: 16.01.2015
Ktoś zapytał:
Dlaczego zachodni Word z zainstalowanym polskim słownikiem błędnie sprawdza słowa zaczynające się od polskiego "krzaczka"?
W odpowiedzi:
W zachodnich wersjach błąd jest związany występowaniem w miejscu polskiego "ż" (CP-1250) "odwróconego ? - ¿" (CP-1252). Ponieważ takiego słowa nie ma - Word protestuje. "Odwrócony ? - ¿" występuje w języku hiszpańskim na początku każdego zdania pytającego i oczywiście nie jest częścią wyrazu.
Podobny błąd może wystąpić w wyrazach zawierających "ą" - "odnośnik nr 1 w górnym indeksie - ¹" i "ł" - "odnośnik nr 3 w górnym indeksie - ³". Znaki te, mimo braku spacji, nie są częścią słowa. Czasami zresztą Word pokaże spację w tym miejscu...
Tego rodzaju błędy zostały poprawione w polskim Office 95 Pro i nowszych wersjach Standard (np. 7.0.0.4624). Możliwe zatem, że pomoże instalacja nowszej wersji słowników i "napędu" .dll...
Stan obecny:
Rozwiązano...

<< | | Index | | Index 20 | | >> |
Dwie ramki | | Trzy ramki |
Index bez ramek | | Index 20 bez ramek |
Copyright © Yogurt
Editor: Yogurt